Atrofia Corpórea

Longue exposition photographique, 2014-2016

 

FR

"J'aimerais bien que mes tableaux donnent l'impression qu'un humain est passé entre eux, comme un escargot, laissant la trace de la présence humaine et la mémoire du passé comme l'escargot laisse un sillon de bave."

Bacon voulait que ses tableaux gardent le sillon de l'humain — comme un escargot laisse sa bave. Par la longue exposition, je cherchais l'inverse : non pas fixer la trace, mais la regarder s'effacer. Le corps se défait dans sa propre durée, se dés-dessine, jusqu'à devenir méconnaissable, étranger à sa propre forme.

 

ESP

«Quisiera que mis pinturas dieran la impresión de que un ser humano ha pasado entre ellas, como un caracol, dejando la huella de su presencia y el recuerdo del pasado, del mismo modo que un caracol deja un rastro de baba».

Bacon quería que sus pinturas conservaran la huella de la humanidad, como un caracol deja su baba. Mediante la exposición prolongada, busqué lo contrario: no fijar la huella, sino observar cómo se desvanecía. El cuerpo se deshace a su propio ritmo, se deconstruye, hasta volverse irreconocible, ajeno a su propia forma.

 

ENG

"I would like my paintings to give the impression that a human has passed between them, like a snail, leaving the trace of human presence and the memory of the past, just as a snail leaves a trail of slime."

Bacon wanted his paintings to retain the trace of humanity—like a snail leaves its slime. Through long exposure, I sought the opposite: not to fix the trace, but to watch it fade. The body unravels in its own time, deconstructs itself, until it becomes unrecognizable, alien to its own form.